« L'Aurore de Murnau | Accueil | »
15 décembre 2004 - Asie - DiversJours de la semaine
Lorsqu'on apprend les jours de la semaine en japonais, on est tout de suite frappé par une curieuse coïncidence. Dimanche, en japonais, se dit nichiyōbi et s'écrit 日曜日, c'est à dire le jour (曜日) du soleil (日). Or dimanche est aussi le jour du soleil en anglais : Sun-day, ainsi que dans de nombreuses autres langues européennes (sonnertag, hemera heliou, dies solis...).
Juste après, l'étudiant en japonais se rend compte que lundi, getsuyōbi (月曜日), correspond au jour de la lune (月). Or en anglais, Monday est aussi le "day of the Moon", comme en français (lune-di, du latin dies luni).
Dimanche | nichiyōbi | soleil |
Lundi | getsuyōbi | lune |
On voudrait continuer l'expérience. Mardi, c'est pour nous le jour de Mars. Manque de chance, c'est pour les japonais le jour du feu (火曜日, kayōbi).
L'exception confirme-t-elle la règle ? Mercredi, c'est le jour de l'eau (水曜日, suiyōbi), jeudi le jour de l'arbre ou du bois (木曜日, mokuyōbi) et vendredi le jour de l'argent ou du métal (金曜日, kinyōbi). Samedi, enfin, est consacré à la terre ou au sol (土曜日, doyōbi). Tout ceci est assez décevant : rien à voir avec Mercure-di, Jupiter (jeudi), Vénus-di ou Saturne (Saturday). À moins d'associer le feu à la violence du dieu Mars ou de considérer que la Vénus du vendredi est une déesse vénale qui aime l'argent de kinyōbi. Cela ne peut satisfaire que l'étudiant en japonais qui cherche un moyen mnémotechnique de retenir les noms de jours en japonais.
En réalité il y a bien une règle commune entre les noms de jour japonais et européens. Et cette découverte va nous révéler :
1) que l'extrême-orient et l'extrême-occident ont eu, à quelque moment de leur antiquité, des racines communes ;
2) accessoirement, que les noms de jours européens ne se réfèrent pas à des dieux de la mythologie, mais à des planètes.
En effet, les noms de jour japonais proviennent de la symbolique chinoise. À chaque planète est associée un élément primordial. Le feu, c'est la planète Mars. Nous avons trouvé le rapport entre kayōbi et Mardi. Continuons : Mercure, planète de mercredi, est associée à l'eau. Le bois de mokuyōbi ? C'est bien la planète Jupiter. Il n'en reste que deux : vendredi et samedi, Vénus et Saturne, auxquels les Chinois font justement correspondre le métal et la terre.
À chaque jour sa planète, soit sept jours pour les sept astres mobiles du ciel visibles à l'œil nu. À chaque planète son élément, sauf pour les deux plus lumineuses, soleil et lune :
Dimanche | nichiyōbi | soleil |
Lundi | getsuyōbi | lune |
Mardi | kayōbi | Mars (feu) |
Mercredi | suiyōbi | Mercure (eau) |
Jeudi | mokuyōbi | Jupiter (bois) |
Vendredi | kinyōbi | Vénus (métal) |
Samedi | doyōbi | Saturne (terre) |
La correspondance est si parfaite qu'on ne peut pas l'attribuer au hasard. Nos jours viennent du latin : dies lunes, dies Marti, dies Mercurii... Les Romains n'ont pas pour autant inventé ce système : les Grecs l'utilisaient avant eux et on le fait même remonter aux Babyloniens ou aux Égyptiens. À qui les Japonais ont-ils vraiment emprunté les noms de jour ? Nul ne le sait vraiment. Les Chinois utilisaient ce système il y a près de deux mille ans, mais les Japonais l'ont peut-être aussi trouvé en Inde.
Tout ce que l'on peut remarquer, c'est que, une fois de plus, la civilisation japonaise montre qu'elle est à la fois très ouverte pour emprunter des éléments à d'autres cultures ; et très conservatrice une fois qu'elle a absorbé ces éléments. En effet, le système japonais reste entièrement basé sur les sept « luminaires » visibles à l'œil nu, comme le système grec ou romain. Les Chinois, eux, sont passés depuis longtemps à un système numérique. Les Français ont remplacé le dies Saturni et le dies Soli par un jour du sabbat (samedi) et un jour du Seigneur (dies dominici, dimanche). Quant aux Anglais, à l'époque où leur vieille langue germanique devenait à moitié latine sous l'influence des Normands, leur semaine, à l'inverse, devenait à moitié nordique : le dieu Tiw s'emparait du mardi, Odin-Wotan prenait le mercredi, Thor le jeudi et Freia le vendredi.
La plupart des éléments de cet article sont développés avec beaucoup plus de détails sur le passionnant site cjvlang.
Publié par thbz le 15 décembre 2004
5 commentaire(s)
1. Par bart (16 décembre 2004) :
Thbz wrote :
2) accessoirement, que les noms de jours européens ne se réfèrent pas à des dieux de la mythologie, mais à des planètes.
Grand dieu, non !
Wednesday = Wodin's day = le jour d'Odin
Friday = Frigg's day = le jour de la femme d'Odin, Frigg
et aussi
Thursday = Thor's Day = le jour de Thor
Je prends donc note que pour M. Bézecourt, la mythologie nordique n'en est pas une... je le laisse seul à ce jugement de valeur, pour le moins ethnocentrique.
2. Par thbz (16 décembre 2004) :
La référence aux noms de planète est évidente dans les langues latines modernes, sauf le portugais. Quant aux langues germaniques, il est vrai que, du mardi au vendredi, elles utilisent souvent des noms de dieux nordiques.
Cela dit, ma remarque ne me paraît pas ethnocentrique car c'est bien dans la référence aux planètes qu'il faut chercher l'origine la plus ancienne de ces noms. Le latin ancien, le grec ancien utilisaient le système planétaire avec la même rigueur que le japonais moderne. Tous ont semble-t-il emprunté ce système aux babyloniens.
Les langues germaniques semblent avoir emprunté leurs jours de la semaine aux latins même lorsqu'ils ont abandonné la référence aux planètes. Ainsi, le jour de Jupiter est devenu Thursday, jour du dieu de la foudre (Thor). A mardi on a fait correspondre un dieu guerrier, Tiw (Tuesday). Pour le jour de Vénus, c'est une déesse de l'amour qu'on a choisi (Freia ou Frigg). Cette interprétation n'explique pas l'origine du mercredi : il n'y a pas à ma connaissance de correspondance entre Wodin et Mercure.
Autrement dit :
- les Chinois anciens et les Japonais ont transformé les planètes en éléments naturels,
- les Germaniques ont transformé les planètes en dieux.
Voilà, mon cher Bart...
3. Par DETAILS (06 avril 2007) :
Très intéressant, comme toujours, de faire un tour sur ton blog. Belle diversité culturelle!
Ce sujet, les chiffres, ne m'a pas vraiment intéressé jusque là, mais j'avoue que c'est une recherche bien méritée. Par ma connaissance de certaines langues (aujourd'hui classées parmi les rares), je dirai que dans certaines langues c'est très mathématique, le Lundi c'est le jour deux, Mardi trois,etc... et la différence commence à partir de Vendredi jusqu'au Dimanche, il n'y a ni planètes ni dieux...
En tout cas, Merci pour ces infos!
4. Par seb (02 décembre 2008) :
Merci pour cet article interessant.
Juste une precision, pour eviter les erreurs de prononciation aux non-inities, le U dans tout les jours de la semaine ecris plus haut ne doit, a l'instar de celui souvent ecrit pour ARIGATOU, pas etre lu, et donc, selon moi, pas etre ecrit. Il marque la duree longue du O qui le precede. Je te suggere donc d'ecrire autrement les mots en romanji, soit en doublant le O, soit en utilisant une barre au dessus.
Qu'en penses tu ?
5. Par thbz (02 décembre 2008) :
En effet, il s'agit de « o » longs. J'ai choisi un système de transcription utilisé dans l'enseignement (et plus pratique sur un clavier), qui me plaît parce qu'il suit exactement les kana. Allez, je n'ai rien à faire donc je vais mettre des macrons pour faire plus Hepburn (la méthode, pas Audrey)...